Babaji’s Kriya Yoga
logo

CENTRO DE INVESTIGACIÓN YOGA

 

Centro de Investigación Yoga Siddha, Chennai – 600083

Dirección: «Rajkamal,» 45 (21), IV Avenue, Ashok Nagar, Chennai – 600 083
Teléfono: 044-5202 9150 / 044- 2489 7396, Email: tngana

Patrocinado por Babaji’s Kriya Yoga Order of Acharyas, USA, Inc.,
196, Mountain Road, P.O. Box: 90, Eastman, Quebec, Canadá JOE 1 PO

Director: Profesor T.N. Ganapathy Director delegado: Dr. KR. Arumugam

El Centro de Investigación Yoga Siddha, Chennai, India

El Proyecto de Investigación Yoga Siddha ha sido patrocinado conjuntamente por Babaji’s Kriya Yoga Order of Acharyas Inc., Canadá y Yoga Research and Education Centre, Inc. California, EEUU, desde 2000. La meta de este proyecto es localizar a gran escala todos los textos sin publicar de los Yoga Siddhas tamiles y publicarlos con anotaciones críticas. Hasta ahora no se ha hecho ningún estudio serio sobre los Siddhas tamiles de forma sistemática y científica. No se ha hecho ningún intento serio de trabajar y traducir los poemas Siddhas tamiles. El Proyecto de investigación Siddha Yoga tamil se propone llenar esta brecha sentida durante mucho tiempo. El propósito de este proyecto es identificar y preservar en formatos accesibles por ordenador todos los manuscritos de los Siddhas tamiles relacionados con el yoga en las diversas librerías y colecciones privadas.

Este proyecto se originó hace casi 50 años, cuando Kriya Babaji Nagaraj le dio a Yogui S.A.A. Ramaiah la tarea solemne de reunir los manuscritos de hoja de palma de los 18 Siddhas de Yoga tamiles, transcribirlos y publicarlos. Durante los años 60 Yogui Ramaiah viajó por todo Tamil Nadu coleccionando y preservándolos cuidadosamente de las hormigas blancas. En 1968 publicó «La canción de los 18 Siddhas de Yoga», una pequeña antología de éstos en su lenguaje tamil original. De 1979 a 1982 publicó las obras recogidas del gurú de Babaji, el Siddha Boganathar, en su tamil original, en tres volúmenes, de unas 18000 páginas de extensión. En n1999 su estudiante durante 18 años, M. Govindan Satchidananda, el presidente de la Orden de Acharyas del Kriya Yoga de Bababji, y patrocinador del proyecto, desarrolló un plan de investigación en cuatro partes:

 

Estudio número 1: «Inventario y preservación en formato magnético de los manuscritos relacionados con el Yoga contenidos en bibliotecas y colecciones privadas de Tamil Nadu», ha resultado en la copia a medios electrónicos, CD Roms, de todos los manuscritos Siddha relacionados con Yoga (pero no con medicina) de la biblioteca Government Oriental Manuscripts Library (GOML), Chennai, la Adyar Library, Chennai, y de Kerala University Mansucripts Library, Tiruvanathapuram. El número de obras copiadas hasta ahora de GOML es 357, el número de folios 11,212, el número de versos aproximadamente 45,000. En el caso de Adyar Library tenemos fotocopias de 85 manuscritos Siddha Yoga incluyendo 1366 folios y 7,000 versos aproximadamente. De Kerala University se han obtenido fotocopias de cinco manuscritos Siddha Yoga. De ahí tenemos la fortuna de tener un manuscrito mutilado sobre la historia de los Siddhas llamado Jnana-bodagam. La recogida de obras del GOML comenzó en el año 2000 con el Dr. KR. Arumugam, quien, como asociado a la investigación, ha copiado los manuscritos en CD Roms. Fue ayudado por Sri Senthil Vadivalagan. Los manuscritos han sido consecuentemente transcritos en tamil moderno por Sri G. Uthiradam, M.A., M.Phil, diplomado en Manuscritología y diplomado en Epigrafía, y la corrección de la transcripción ha sido supervisada por el famoso erudito Sri. P. Subramaniam, licenciado en Manuscritología, una titulación infrecuente.

El Centro está actualmente copiando todos los manuscritos relacionados con los Siddhas en la biblioteca Saraswati Mahal Library, en Thanjavur, Tamil Nadu, India. Ha sido una de las colecciones más grandes de tales obras, pero hasta ahora, a ningún investigador se le ha permitido hacer copias de tales obras. Más obras de los Siddhas de otras colecciones, tanto privadas como institucionales serán copiadas durante los próximos años. Con una colección completa de todos los manuscritos Siddhas, podemos asegurar no sólo su futura preservación, sino su estudio y traducción por futuras generaciones de eruditos y yoguis.

Estudio número 2: «Traducción al inglés, con comentario y publicación de los manuscritos escogidos relacionados con los Siddha Yoga tamiles». Este estudio ha resultado en una de las publicaciones de hoy: «El Yoga del Siddha Avvai». Se espera mucho más de este estudio conforme identifiquemos las «gemas» entre los manuscritos copiados y traducidos en el estudio número 1.

Estudio número 3: «Traducción y comentario de una antología de Obras escogidas de los 18 Siddhas», comenzó en el año 2000, y con la colaboración de diversos eruditos y yoguis, ha sido completado con la publicación de «El Yoga de los 18 Siddhas: una antología».

Estudio número 4 , «Traducción y comentario de los poemas escogidos del Siddha Boganathar», resultó en la publicación, en julio del 2003, del volumen 1 de «El Yoga del Siddha Boganathar», y hoy, con la publicación del volumen 2. Se basa enteramente en la monumental obra de Yogui Ramaiah, citada anteriormente, «Bogar Kanda Yoga». En fecha posterior esperamos publicar el poema de 7.000 versos de Boganathar y otras obras de este Siddha, en volúmenes posteriores.

Ver artículos «Discurso de bienvenida de M. Govindan Satchidananda» y el artículo «Biografía de Yogui S.A.A. Ramaiah» en la sección de «Artículos» de esta web para más detalles sobre el propósito e historia de estos proyectos.

Comienzos del Centro y planes futuros:

Con el completamiento de los temas antes citados, en una presentación formal de libros el 9 de enero del 2005, y la invitación del vice rector de la Universidad de Madrás para que se afiliara a la universidad, el patrocinador y director de investigación decidió establecer el «Centro de investigación Yoga Siddha», con un nuevo presupuesto, plan de investigación y comité consultivo de eruditos. El plan actual para el 2005 incluye la completación del libro «El Yoga de Tirumular: ensayos sobre el Tirumandiram», que será publicado en el 2005 por Babaji’s Kriya Yoga and Publications, Inc. de Canadá.

Comenzando en abril del 2005, el Centro está emprendiendo también una nueva traducción del «Tirumandiram», que es probablemente la obra más importante de un Yoga Siddha, escrita en el siglo 4 d.C. Esto será hecho por Sri T.V. Venkatraman, anterior secretario en jefe del Gobierno de Tamil Nadu, Sri T.N. Ramachandran, el profesorT.N. Ganapathy y el Dr. KR Arumugam, todos eruditos de este gran trabajo.

El presidente de nuestro Comité Consultivo es el profesor R. Balasubramanian, anterior presidente del Indian Council of Philosophical Research, Nueva Delhi, anterior director del Dr. Radhakrishnan Institute for Advanced Study in Philosophy, Universidad de Madrás, profesor emérito de la Sri Aurobindo School of Philosophy, Central University, Pondicherry. Es un destacado erudito en el campo del Vedanta.

Make a Donation

Make a Donation